4月21日,2023年中國網絡媒體論壇“中國敘事?構建國際傳播新范式”平行論壇在南京舉行,連尚文學副總裁王靜在論壇上分享了網絡文學“走出去”的探索經驗。她說,隨著中國網絡文學的蓬勃發展,網絡文學海外發展經過實踐,形成了一套較為成熟的模式,但同時也迎來了更多的挑戰,連尚文學秉持著“講好中國故事、傳播好中國聲音”的理念,從技術和內容等多方面破局,一直探索原創作品出海之路,助力中國文化“走出去”。
她表示,在網絡文學的內容層面上,專業翻譯+海外原創充實了內容的發布,題材的選取更為精準;在翻譯層面,借助AI翻譯,速度和準確度大幅提高,極大地提升了作品的供給能力;這咱種商業模式,也正在實踐中逐步形成,不斷拓展。與此同時,翻譯人員缺乏和效率不高也仍然是中國網絡文學海外發展的痛點與難點。
為破局中國網絡文學出海難的局面,連尚文學于2019年3月領投主打AI解決方案的網文海外內容開放平臺推文科技,對AI翻譯引領網文海外板塊提前布局。推文科技的AI翻譯系統能夠全自動抓取、翻譯和發布獲得版權的中文小說,可使行業效率提高3600倍,成本降低到原來的1%。在分發渠道方面,推文科技可以一鍵分發翻譯內容至全球近50個渠道。
除此之外,連尚文學還通過版權交易方式,讓旗下網絡文學和漫畫作品通過海外在線出版社、閱讀平臺、視頻平臺等渠道進入當地市場。