我國(guó)低空經(jīng)濟(jì)正在步入一個(gè)快速成長(zhǎng)的新階段。今年上半年,新注冊(cè)的無(wú)人機(jī)將近60.8萬(wàn)架,較去年年底增長(zhǎng)了48%。
China's drone industry has experienced rapid development, with a massive surge in the number of newly registered unmanned aerial vehicles (UAVs) in the first half (H1) of 2024.
中國(guó)的無(wú)人機(jī)產(chǎn)業(yè)經(jīng)歷了快速發(fā)展,在2024年上半年新注冊(cè)的無(wú)人機(jī)數(shù)量大幅增加。
Nearly 608,000 UAVs were newly registered in H1, rising 48 percent from the figure registered at the end of 2023, Song Zhiyong, head of the Civil Aviation Administration, told a press conference Wednesday.
中國(guó)民用航空局局長(zhǎng)宋志勇7月10日在新聞發(fā)布會(huì)上介紹,今年上半年,新注冊(cè)的無(wú)人機(jī)將近60.8萬(wàn)架,較去年年底增長(zhǎng)了48%。
The cumulative flight time of UAVs reached nearly 9.82 million hours in H1, an increase of 134,000 hours over the same period last year, Song added.
據(jù)宋志勇介紹,今年上半年,無(wú)人機(jī)累計(jì)飛行小時(shí)數(shù)達(dá)到了981.6萬(wàn)小時(shí),較去年同期增加了13.4萬(wàn)小時(shí)。
"The data indicate that China's low-altitude economy is entering a stage of rapid development," Song said.
宋志勇指出:“我國(guó)低空經(jīng)濟(jì)正在步入一個(gè)快速成長(zhǎng)的新階段?!?/p>
The administration will further optimize the technical standards in the UAV sector, and guide local authorities in improving infrastructure planning and construction for UAV usage, according to Song.
宋志勇表示,民航局將進(jìn)一步健全完善無(wú)人機(jī)相關(guān)技術(shù)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),引導(dǎo)支持地方政府完善基礎(chǔ)設(shè)施規(guī)劃建設(shè)。
Efforts will also be made to enhance the communication, navigation and surveillance capabilities of the low-altitude UAVs, and establish safety operation rules and regulatory policies for different flight activities, he said.
他指出,還將共同推進(jìn)低空通信導(dǎo)航監(jiān)視能力建設(shè),建立健全各類飛行活動(dòng)的安全運(yùn)行規(guī)則以及相關(guān)監(jiān)管政策。
The burgeoning low-altitude economy, propelled by technological innovation, is experiencing rapid growth in China. A report by a research institute under the Ministry of Industry and Information Technology of China showed that the sector's value reached 505.95 billion yuan in 2023, and is projected to surpass one trillion yuan by 2026.
在技術(shù)創(chuàng)新的推動(dòng)下,我國(guó)的低空經(jīng)濟(jì)正在蓬勃發(fā)展。工信部下屬研究機(jī)構(gòu)發(fā)布的報(bào)告顯示,2023年中國(guó)低空經(jīng)濟(jì)規(guī)模達(dá)5059.5億元,預(yù)計(jì)到2026年低空經(jīng)濟(jì)規(guī)模有望突破萬(wàn)億元。
英文來(lái)源:新華網(wǎng)
編譯:丹妮
審校:萬(wàn)月英、齊磊